Immagine dal sito: http://maiovinteeseis.blogspot.com/2006/03/lembrana.html
La ciranda è una danza brasiliana tipica da spiaggia, più precisamente parte della cultura delle spiaggie situate a Nord di Pernambuco, stato del Nord Est brasiliano. La sua origine però non si restringe alla zona litoranea, ma comincia simultaneamente anche nella zona interiore della Mata Norte. E’ fondamentalmente un ballo di gruppo disposto a forma di ruota, un ballo comunitario a cui tutto il popolo può partecipare senza distinzioni di sorta. Ho conosciuto questa danza da una canzone, Ciranda Do Mundo (la cui origine del testo si perde nella notte dei tempi), di cui ho sentito una versione cantata da Maria Rita (figlia di Elis Regina) e un’altra versione da Pedro Luis; il significato è tanto semplice quanto splendido, esprimendo in maniera semplice il continuo movimento della vita ove tutto è dinamico e è solo il proprio punto di vista egoistico che porta a definire staticamente il bene e il male (e quindi a giudicare), poiché l’unione dinamica delle persone può mutare qualsiasi male in bene; per questo desidero riportare qui sotto il testo, in portoghese e tradotto, tra parentesi, in italiano:
- Pela profecia o mundo ia se acabar
- (per la profezia il mondo sarebbe finito)
- Pelo vagabundo deixa o mundo como está
- (Per il vagabondo lascia il mondo come sta)
- Pelo ser humano pelo cano o mundo vai, ou não
- (Per l’essere umano il mondo va in malora, o no)
- Pelo cirandeiro o mundo inteiro vai rodar
- (Per il cirandeiro il mondo intero va a girare)
- Ciranda por ti
- (Ciranda per te)
- Ciranda por mim
- (Ciranda per me)
- Roda na ciranda que é pro não virar pro sim
- (Gira nella ciranda che trasforma il no in sì)
- Ciranda que vai, ô
- (Ciranda che va o)
- Ciranda que vem
- (Ciranda che viene)
- Roda na ciranda que é pro mal virar pro bem
- (Gira nella ciranda che il male si trasforma in bene)
Mi sono permesso di citare quanto da te scritto riguardo “Ciranda do Mundo” e citare anche la fonte sul mio blog/demo:
http://linuxwp.altervista.org/wordpress/2017/05/01/edu-krieger-trio-ciranda-do-mundo/
Da qualche giorno mi “girotonda” nella testa questa canzone , che conosco da tempo oramai – mia moglie – brasiliana – non ha mai saputo spiegarmene il vero significato. Ringrazio di essere finito sul tuo blog ed aver capito finalmente quel che già sapevo ma di cui non avevo certezza.
Ho trovato la versione di Edu Krieger Trio su Youtube e devo dire che non è malvagia. Magari quando hai tempo ascoltala.
Um abraço!
Va bene, grazie 🙂